-
1 passera
pàssera f 1) orn птица из отряда воробьиных passera scopaiola -- лесная завирушка passera oltremontana-- домовый воробей passera mattugia -- полевой воробей passera sarda -- черногрудый воробей passera di palude -- камышовая овсянка passera lagia -- каменный воробей 2) самка воробья, воробьиха (разг) 3) passera dei morti ent pop -- обыкновенный хоботник (бабочка) 4) passera di mare itt -- морская камбала (один из видов) cacciare le passere reg -- гнать( грустные) мысли -
2 passera
pàssera f 1) orn птица из отряда воробьиных passera scopaiola — лесная завирушка passera oltremontana -
3 passera
fpassera oltremontana / europea — домовый воробейpassera mattugia — полевой воробей3)passera dei morti — обыкновенный хоботник ( бабочка)4)passera di mare / marina — морская камбала ( один из видов)5) вульг. см. figa••cacciare le passere обл. — гнать( грустные) мысли -
4 giorno
m.1.1) день; (24 ore) сутки (pl.)giorno e notte — беспрерывно (день и ночь, днём и ночью; popol. бесперечь)
2) (pl. periodo) дни (pl.), время (n.)verranno giorni migliori! — будет и на нашей улице праздник! (даст Бог, доживём до лучших дней!)
3) (festa, ricorrenza)2.•◆
buon giorno! — добрый день! (здравствуй!, здравствуйте!)un bel giorno... — в один прекрасный день...
un giorno... — однажды (как-то; когда-нибудь)
un giorno mi dirai che avevo ragione — когда-нибудь ты признаешь, что я был прав
giorno più, giorno meno, non fa differenza — днём больше, днём меньше, неважно
da quel giorno — с тех пор (с того дня, с того времени)
a giorni è allegro, altri è triste — у него день на день не приходится (то ему весело, то грустно)
di tutti i giorni — каждодневный (будничный, обыкновенный) (agg.)
non è di tutti i giorni! — это нечто из ряда вон выходящее! (это не тривиально, colloq. это тебе не фунт изюма!)
ha dato due esami: non è una cosa da tutti i giorni! — он сдал два экзамена подряд: это тебе не фунт изюма!
quanti disoccupati ci sono in Italia al giorno d'oggi? — сколько на сегодняшний день в Италии безработных?
tutto il (santo) giorno — весь божий день (день-деньской, весь день напролёт)
non passa giorno che non le telefoni — он звонит ей каждый день (дня не проходит, чтобы он ей не позвонил)
3.•domani è un altro giorno e si vedrà — поживём - увидим (colloq. ещё не вечер)
l'ospite dopo tre giorni puzza — мил гость, что недолго гостит
См. также в других словарях:
Florence — Cet article concerne la ville italienne. Pour les autres significations, voir Florence (homonymie). Florence Vue générale de la ville sous la neige … Wikipédia en Français
Cité au Lys Rouge — Florence Cet article concerne la ville italienne. Pour les autres significations, voir Florence (homonymie). Florence Vue sur le Ponte Vecchio … Wikipédia en Français
Cité au lys rouge — Florence Cet article concerne la ville italienne. Pour les autres significations, voir Florence (homonymie). Florence Vue sur le Ponte Vecchio … Wikipédia en Français
Florence (Italie) — Florence Cet article concerne la ville italienne. Pour les autres significations, voir Florence (homonymie). Florence Vue sur le Ponte Vecchio … Wikipédia en Français
Florence (ville) — Florence Cet article concerne la ville italienne. Pour les autres significations, voir Florence (homonymie). Florence Vue sur le Ponte Vecchio … Wikipédia en Français